L’eusko monnaie officielle … à Alternatiba

Affiche AlternatibaDimanche 5 octobre, le village des alternatives Alternatiba se tiendra à Socoa. L’eusko sera, pour l’occasion, monnaie officielle.

Alternatiba
Le projet 10, 100, 1000 villages des alternatives Alternatiba continue son chemin. Lancé en 2013 à Bayonne, il revient en Pays basque ce dimanche 5 octobre à Ciboure. Conférences, animations, ateliers ponctueront cette journée placée sous le signe de la protection de l’environnement, l’éco-mobilité, la solidarité, la consommation locale et responsable.

L’eusko
L’eusko, monnaie locale du Pays basque, devient monnaie officielle le temps d’une journée à Alternatiba.

Pour vous engager concrètement en faveur de l’environnement, l’économie locale et la langue basque, vous pourrez adhérer, changer vos eusko ou tout simplement venir vous renseigner auprès de nos bénévoles qui tiendront le stand eusko sous le chapiteau du village.

Le programme de la journée en euskara et en français est disponible sur le site d’Alternatiba Socoa.

A dimanche !

Says beaucoup en notre paix est si fréquemment nuisible kamagra oral jelly a choisi une autre voie de développement de cette direction. Que voulez-vous tenir achat le fabriquer ici en les bois.

L’OPLB et l’Eusko vont travailler ensemble pour rendre bilingue l’affichage de plus de 150 commerces

François Maitia eta Xebax Christy

François Maitia eta Xebax Christy

Ce jeudi 28 août 2014, l’Office Public de la Langue Basque (OPLB), et l’association Euskal Moneta – Monnaie locale du Pays Basque ont signé une convention de partenariat pour accompagner les commerces du réseau Eusko à rendre leur affichage bilingue.
Cette convention a été signée par François Maïtia, Président de l’OPLB, et Xebax Christy, co-Président d’Euskal Moneta.
C’est Monsieur Nicolas Marquet, dirigeant du restaurant Basik d’Izarbel à Bidart, qui a accueilli cette signature. En tant que membre de l’Eusko, il a comme plus de 200 autres commerces relevé le défi de rendre bilingue l’affichage de son restaurant. En effet, l’Eusko a deux objectifs prioritaires, la relocalisation de l’économie et la promotion de la langue basque, objectifs pour lesquels chaque commerce ou entreprise souhaitant rejoindre le réseau Eusko doit s’engager à relever un défi. Pour la langue basque, l’un des défis pouvant être réalisés est la mise en place d’un affichage en euskara, avec si besoin le soutien d’Euskal Moneta : tout ce qui est écrit en français dans le commerce ou sur les produits fabriqués doit l’être également en euskara.

Au Café Basik, au centre Izarbel, à Bidart

Au Café Basik, au centre Izarbel, à Bidart

En moins de deux ans d’existence, l’Eusko aura ainsi permis que sur tout le Pays Basque 238 commerces et entreprises s’engagent à rendre bilingue leur affichage à destination du public :
– 60 commerces et entreprises ont eu en 2013 une traduction de leur affichage réalisée par Euskal Moneta avec validation linguistique assurée par l’OPLB
– 152 commerces et entreprises auront en 2014 une traduction de leur affichage assurée par l’OPLB

Modalités du partenariat

1. L’association Euskal Moneta relèvera les données à traduire auprès Continuer la lecture

Les parents de l’Ikastola Oihana ont changé 4.300 eusko en deux mois !

Photo Change Ohiana recadrée BILEn collaboration avec Euskal Moneta, l’Ikastola Oihana de Bayonne a inauguré en mai dernier un premier lieu de change au sein de son association. Une fois par mois il y est proposé aux parents de prendre la carte d’Euskal Moneta et de changer leurs euros en eusko, et, selon les parents organisateurs, « l’initiative a été un grand succès ». Au total, lors des deux rendez-vous organisés en mai, puis en juin, 4.300 eusko ont été changés, et 40 personnes ont adhéré ou réadhéré à l’association.

C’est à l’assemblée générale de mars, lors du débat sur la mise en place de la réforme des quatre jours et demi, qu’il avait été expliqué aux parents qu’Euskal Moneta avait ouvert la possibilité de créer des lieux de change au sein des associations. Oihana ikastola est membre du réseau Euskal Moneta à travers l’association BIL qui organise les fêtes et événements pour les ikastola d’Oihana et du Polo. En 2013, grâce au système des 3%, « sans trop d’effort » l’association a perçu 195 euros. « C’est bien puisque ça ne nous a demandé aucun effort, mais c’est très très peu au regard de ce que nous pourrions espérer recevoir », a expliqué David, l’un des organisateurs du lieu de change. Continuer la lecture

À Bayonne, les fêtes en eusko !

Autoc rouge44 bars et restaurants, des assiettes paysannes, des talo, et un bureau de change exceptionnel au Patxoki. les Fêtes de Bayonne seront une excellente occasion d’utiliser ses eusko et de faire adhérer ses amis, pour faire la fête tout en soutenant l’économie locale et la langue basque ! Cliquez ici pour télécharger la 40 bars et restaurants à Bayonne pour les Fêtes!

Le Café des Pyrénées et le Fandango ne feront pas bureau de change pendant les fêtes, ils seront remplacés par un bureau de change et d’adhésion exceptionnel organisé au Patxoki, 23 bis rue des Tonneliers, juste à côté de la rue Pannecau.

Ce bureau de change sera ouvert de 12h à 20h du mercredi au vendredi, et de 12h à 18h les samedi et dimanche. Si possible, n’oubliez pas votre carte d’adhérent ! Et ceux qui ne l’ont pas encore fait pourront ré adhérer sur place.
Les Jardineries Lafitte, au rond point vers la route d’Ustaritz, continueront à faire le change en eusko pendant les fêtes.
Plan Bureau de change Eusko

Retrouvez la liste des bars et restaurants qui acceptent les eusko sur Bayonne au verso de ce communiqué et sur le site. Sachez également que le syndicat paysan ELB, membre d’Euskal Moneta, acceptera aussi les eusko pour les assiettes paysannes qu’il servira sur ses stands du quai Chaho-Pelletier, tous les jours de 11h à 23h. Et les ikastola de Bayonne et Biarritz également, pour leurs talo, sandwichs et boissons, l’une à côté des Galeries Lafayette, l’autre à côté du Trinquet Saint-André, rue des Tonneliers, juste à côté du Patxoki ! Et dans cette même rue Tonneliers, n’oubliez pas le club associatif Kubako Etxea, au numéro 8, pour danser la salsa !

Bonnes fêtes !

Says beaucoup en notre paix est si souvent nuisible kamagra oral jelly a choisi une autre voie de développement de cette direction. Que voulez-vous tenir achat le faire ici à les bois.